Please allow me to introduce myself I'm a man of wealth and taste...

luni, octombrie 13, 2008

Internaţionalizarea limbii române

Doamna Haudi Partânăr mi-a deschis ochii în ceea ce priveşte sistemul de PR al francezilor, oameni conştienţi de valoarea şi viitorul limbii române mai ceva ca Bolliac şi comania. În primul rând jos pălăria în faţa politeţii din cale-afară a celor de la Grupul Renault, care ar face orice ca să îşi satisfacă clienţii, inclusiv cursuri de limbă română. Iată încă o dovadă că limba română are veleitaţi de limbă internaţională, cuvinte precum "greierashii" având mari şanse ca în curând să intre în dicţionarul auto englez. Mai greu e atunci când condensăm mai multe cuvinte româneşti , de această dândule acestora de gol apartenenţa. Dacă cei de la Renault caută greierashii în baza de date, în cele din urmă deocamdată fără sorţi de izbândă, în cazul unor cuvinte precum "mashina" sau "servis reno" situaţia devine închisă la culoare. Prin urmare, sfatul meu pentru impunerea treptată a limbii române în tezaurul limbilor internaţionale (alături de esperanto pentru început) este să alipim în sintagme de limba engleză câte un cuvânt românesc. Iată în cele ce urmează câteva exemple:

"What about peace, love, sardine, bucşe and tenderness".

"Every breath you take, every fiţe you make".

"Let's spend mălai together, now I need you more than ever".

Povestea merge mai departe...

Niciun comentariu:


Pleased to meet you, hope you guess my name...