Please allow me to introduce myself I'm a man of wealth and taste...

joi, septembrie 17, 2009

Traducerea în oglindă turcă-engleză, un enorm semem (nu semen!!!)


Turcii din Antalia vorbesc turcă. Pe alocuri ei încearcă să fie exagerat de prietenoși și atunci te onorează vorbind engleză. Iată în cele ce urmează și câteva astfel de exemple imortalizate în interiorul complexului Crystal Family Resort din Belek:

The high voice can be bring to loss of hearing. 16 years is inconvenient to come in the disco.”

E mișto afirmația din finalul textului. Cică cei 16 ani reprezintă un inconvenient pentru venirea la discotecă. Păi mi se pare normal acest inconvenient: fetele (minore) nu au aprobarea părinților iar cele care reușesc totuși să se sustragă și ajung la fața locului reprezintă un inconvenient pentru bărbații care le seduc și care nu au inspirația de a legitima mai întâi.

Cea de-a doua mostră este mult mai filozofică, făcând referire la tempora labuntur:


”You can bring the famous turkish sweet pastry (baklava) for you friends to home... Please do not hesitate to call 667, phone number of Guest Relations, for any information or request.

We wish you a pleasant remainder of your stay.”

Vă dorim să colectați amintiri plăcute. Un fel de: amintiți-vă de pe acum ceea ce vă veți aminti după ce ați plecat. Profundă rău. Mă trimite cu gândul la fata morgana.

Niciun comentariu:


Pleased to meet you, hope you guess my name...